Những câu danh ngôn Hán Việt, thành ngữ Hán Việt tuyệt về cuộc sống thường ngày và tình yêu
Sau đây là những lời nói hán việt xuất xắc về cuộc sống, gần như câu giờ hán giỏi về tình yêu.
Bạn đang xem: Câu nói hán việt hay
Dịch nghĩa câu hán việt Phần 1
Tri kỷ tri bỉBiết tín đồ biết ta.
Anh hùng nan quá mỹ nhân quan.(Anh hùng cực nhọc qua được ải mỹ nhân).
An thân, thủ phận. An phận, thủ thường(Không làm cái gi vượt thừa khả năng của chính mình để giữ bình an).
Ác đưa ác báo, thiện lai thiện báo.( Ở ác gặp mặt ác, sống hiền gặp lành ).
Cẩn ngôn không có tội , Cẩn tắc vô ưu( cẩn thận lời nói thì tránh được tội, cẩn thận trong mọi câu hỏi thì không lo ngại sau này).
Cải tà quy chính
Bỏ tà theo chánh
Cảm tố (tác) cảm đương
Dám làm cho dám chịu
Danh bất hỏng truyền
Danh tiếng như nào lời đồn thổi chẳng sai
Danh chính, ngôn thuận, sự vớ thành.(Việc chủ yếu đáng, khẩu ca xuôi tai, sự việc sẽ thành công)
Danh bất chính, ngôn bất thuận, sự bất thành.(Việc không nên trái, nói nghe bất hòa, việc sẽ không thành)
Dục tốc bất đạt(Vội quà quá sẽ có tác dụng hỏng việc)
Dưỡng hổ di họa( Nuôi cọp sẽ có hoạ. Vì chần chừ nó cắn chết lúc nào bởi dù sao vẫn chính là loài thú tính ).
Dự bị rộng phòng bị, chống bị hơn chuẩn chỉnh bị. -> tiếng Hán Việt đâu gồm chữ “hơn”(Giống “Đừng nước đến chân mới nhảy” trong giờ Việt)
Đại nạn bất tử tựu hữu hậu phúc
Gặp Đại nạn nhưng không chết ắt sẽ sở hữu phúc lớn
Đạo sự không tương đồng bất tương vi mưu( Không cùng chí hướng, lý tưởng thì không thể hợp tác, trao đổi )
Đạo sự không tương đồng bất tương di ngôn
Đồng đạo sự không tương đồng lộ( cùng chí hướng nhưng mà không cùng tầm thường đường )
Độc vạn quyển thư, hành vạn lý lộ
Đọc một quyển sách bởi đi vạn dặm đường
Câu Hán Việt giỏi về thầy cô
Học trò sở hữu ơn những người dân thầy đều ước muốn bày tỏ tình cảm, lòng kính trọng của chính mình theo vô số cách khác nhau.
Những câu Hán Việt bên dưới đây dùng làm bày tỏ sự hàm ân và lòng thành kính với thầy cô, hoàn toàn có thể dùng để bày tỏ giữa những dịp quan tiền trọng, dùng làm lời chúc 20/11 gọn nhẹ ý nghĩa. Kề bên lời chúc 20/11 các bạn có thể đọc thêm quà tặng kèm 20/11 đến thầy cô
Nhất tự vi sư, chào bán tự vi sư
Ân truyền đạt minh trọng tâm khắc trí
Nghĩa sinh thành tạc dạ lưu lại tâm
Ân sư vĩnh ký
Ngọc nguy hiểm bất thành khí
Nhân bất học bất tri lý
Phổ phát triển thành văn chương muôn thuở ghi trọng điểm ân giáo hóa
Thành ngữ hán việt và cắt nghĩa Phần 2
Kinh độc nhất vô nhị sự trường duy nhất trí
Đi 1 ngày đàng học 1 sàng khôn
Địa ngục tù vô môn, hữu khách hàng tầm(Địa ngục tù không cửa nhưng lại sở hữu người tìm kiếm đến. Điều xấu xa, lầm lỗi thì mọi tín đồ lại đam mê làm)
Điểu vị thực Vong, Nhân vụ lợi Vong(Loài chim vì nạp năng lượng mà chết, bạn vì lợi nhưng lao đầu vào chỗ chết)
Từ nương phân phối lão
Già rồi còn đa tình
Hận ngư đóa châm
Giận cá chém thớt
Hổ độc bất cật tử
Hổ dữ không nạp năng lượng thịt con
Hữu xạ tự nhiên và thoải mái hương.(Người tài năng tự khắc được tín đồ khác biết đến)
Hữu danh vô thực(Giống phương ngôn “có tiếng mà không có miếng” trong tiếng Việt. Tất cả danh nghĩa mà thực tế chẳng có gì.
Thành ngữ hán việt hay
Hoạn lộ, Họa lộ .(Đường công danh lại đó là đường tai hoạ)
Hữu tài vô phận -> học tập tài thi phận?(có tài mà không có tác dụng được gì lớn)
Thiêu phì giản sấu
Kén cá chọn canh
Thù lưỡng tất xưng
Kẻ tám lạng ta , fan nửa cân
Vô phong bất khởi lãng
Không gồm lửa làm sao có khói.
Bất thính lão nhân ngôn/ cật khuy tại diện tiền
Không nghe bạn lớn thì sẽ chạm mặt bất lợi
Mãnh hổ nan địch quần hồ(Hổ dữ cũng cần yếu đánh thắng một gia thế cáo già) -> Hổ mạnh mẽ khó địch lại bè lũ chồn
Mỹ nhân từ bỏ cổ như danh tướng -> Bất hứa thiên hạ kiến bạch đầu(Tự nghìn xưa, người mẫu ví như tướng tá tài)
Nhân bất học bất tri lý(Người ko học, không quan tâm đến được phải trái)
Ngọc bất trác, bất thành khí(Ngọc ko mài giũa, ko sáng đẹp)

Các câu thành ngữ hán việt Phần 3
Ngọc khiết băng thanh.(dùng để tả sự trong trắng, trong sáng của người con gái)
Nhất nghệ tinh, duy nhất thân vinh(Giỏi một nghề thì nóng thân. Câu này khôn cùng đúng trong vượt khứ tuy nhiên chỉ đúng 1 phần trong ngày nay)
Nhân sinh vô thập toàn( sinh ra là con người không một ai là hoàn mỹ )
Ngôn sở bất tri, Tri sở bất ngôn .( người nói ra thì không biết, bạn biết thì không nói ra.)
Nhàn cư vi bất thiện.(Ở không chây lười sẽ sinh ra tật xấu)
Oan oan tương báo, Dỉ hận miên miên. ( Dĩ hận miên miên bất tốt kỳ ) -> thử hận miên miên vô xuất xắc kỳ (câu này lên đường từ bài xích Trường hận ca của Bạch Cư Dị)
Nỗi ân oán thù ko dứt, hận thù vẫn đời đời. (Nỗi hận triền miên không khi nào hết)
Pháp bất vị thân, Nghĩa bất dung tình.( tức là người nắm điều khoản không đề nghị vì nể người thân mà nhẹ tay. Còn “nghĩa bất dung tình” chính đạo cũng ko nể vì chưng tình nghĩa.
Những câu hán việt hay
Phúc bất trùng lai, họa vô 1-1 chí.( May mắn rất có thể không tái diễn nhưng điều xui xẻo thì tuyệt đến liên tiếp trong một khoảng thời gian nhất định nào đó)
Phú quý sinh lễ nghĩa, bần cùng sinh đạo tặc.(Giàu có thì dễ ra đời nghi thức, lễ nghĩa. Nghèo khó thì dễ có mặt kẻ xấu tính, nạp năng lượng cắp, nạp năng lượng trộm…Điều này đúng với mọi thời đại)
Phục hổ, tàng Long( bé hổ sẽ nằm, và bé rồng vẫn ẩn cư. Để chỉ người có tài năng đang núp dưới danh phận nào đó)
Thiên lí tống nga mao / lễ khinh tình ý trọng
Quà ít lòng những (Của không nhiều lòng nhiều)
Quốc hữu quốc pháp, Gia hữu gia quy.Nước có luật nước, gia đình có vẻ ngoài lệ của gia đình.
Xem thêm: Những câu nói hay về sách và người đọc sách, những câu nói hay về sách và thói quen đọc sách
Sinh tử hữu mệnh, phong phú tại thiên(Sống chết là trên số kiếp, phong lưu do trời sắp đến đặt)
Tận nhân lực, tri thiên mệnh(Làm không còn sức của bản thân mình mới đọc được ý trời)
Tống cựu, nghinh tân(Dẹp bỏ cái cũ, mừng đón cái mới. Câu này giỏi được dùng trong những dịp cuối năm)
Các câu thành ngữ hán việt Phần 4
Tha mùi hương ngộ cầm tri(Xa quê hương, gặp lại tín đồ đồng hương)
Tha phương ước thực.(Cầu thực để chỉ ước muốn được ăn no. Rất lâu rồi người ta làm chỉ mong được ăn cho no, khoác cho nóng thôi. Thời buổi này câu này còn có ý nghiã rộng hơn, đi làm ăn xa để mong khá hơn)
Thất bại thị thành công xuất sắc chi mẫu.Thất bại là mẹ của thành công
Tham sinh huý (uý) tử(Ham sống hại chết.
Thắng bất kiêu, bại bất nỗi
Thắng không kiêu, bại không nản
Thi ân bất mong báo.(giúp không buộc phải báo đáp)
Danh ngôn hán việt
Thiên bất dung gian(Trời không tha cho kẻ gian tà, xấu xa)
Thiên nước ngoài hữu thiên, Nhân ngoại hữu nhân(Bên ngoài khung trời có khung trời khác, fan tài có tín đồ tài hơn. Tương đương với câu phương ngôn “vỏ quít dầy tất cả móng tay nhọn” hoặc “cao nhân đắc hữu cao nhân trị” )
Thiên lý tuần hoàn(Lẽ trời luân chuyển chuyển. Không có gì vĩnh cửu mãi )
Thiên thai lạc lối, Thiên thu lạc đường.(Ý cho là ham hưởng trọn thị, đê mê vật chất, lúc làm hồ hết điều sai trái thì sẽ không còn thể trả lương ngay. Thật vậy, đồ vật chất làm cho con fan lu mờ ý chí, khi đã gồm lại mong muốn có thêm, khi đang sai càng không đúng thêm..)
Thiên la địa võng(Lưới trời lồng lộng. Chỉ câu hỏi làm ác sẽ sở hữu được ngày chạm chán hậu quả. Không biến thành người phát thì cũng trở nên trời phạt)
Thọ ân mạc khả vong(Nhận ơn thì không lúc nào quên)
Thành ngữ hán việt và cắt nghĩa Phần 5
Thời nắm tạo anh hùng(Những chuyển đổi khách quan trong hoàn cảnh như loạn lạc ví dụ điển hình sẽ sinh ra tín đồ tài để dẹp loạn. Câu này trái nghĩa cùng với câu “anh hùng chế tạo ra thời thế” có nghĩa là có một người nào có một ý suy nghĩ hay, một hành động hay đứng ra thuyết phục được đám đông rồi tự đó chuyển đổi hoàn cảnh, định kỳ sử…)
Thuận thiên hành đạo(Hành động theo ý trời là Thụ động. Khác với câu “thế thiên hành đạo”là dữ thế chủ động ra tay !)
Tiểu phú vày cần, tỷ phú do thiên -> Đại phú vì chưng thiên, đái phú vì chưng cần(Giàu nhỏ tuổi do tích tụ phải kiệm, nhiều to vì trời ban)
Tiểu Nhân đắc chí, Quân Tử gặp mặt phiền(Kẻ xấu lên mặt, người giỏi cảm thấy cạnh tranh chịu)
Tiên hạ thủ di (vi) cường -> viết “di” vô nghĩa(Ra tay trước đang dành ưu thế. Chỉ đúng trong các vài trường hợp. Thường thì sử dụng “tuỳ cơ ứng biến” là giỏi nhất. Đôi lúc lùi lại tía bước nhằm xem đối thủ ra chiêu gì rồi mình bắt đầu tiếp chiêu. Kẻ khôn thường sẽ không còn ra chiêu trước mà chờ địch thủ ra chiêu để reviews thực hỏng rồi bắt đầu hành động)
Tích cốc phòng cơ, tích tơ chống hàn -> Tích ly phòng cơ tích y chống hàn(Để dành đồ ăn cho đầy đủ lúc đói kém cơ cực, để dành riêng áo ấm cho số đông lúc đói rét)
Tài thoát liễu diêm vương vãi /hựu tràng trứ tiểu quỷ
Tránh vỏ dưa gặp mặt vỏ dừa
Niên ấu vô tri
Trẻ bạn non dạ
Dịch nghĩa câu hán việt Phần 6
Tứ hải giai huynh đệ
Bốn bể phần đông là anh em. Cả loài fan đều là anh em.
Tửu phùng tri kỷ, thiên bôi thiểu. Thoại bất đầu cơ, buôn bán cú đa.( Uống rượu bình thường với tri kỷ, hoặc là người hiểu bản thân thì uống cả ngàn ly cũng chả say. Nói với người không hiểu biết nhiều mình thì tất cả nói các họ cũng không hiểu nhiều dù chỉ nữa câu.)
Tửu nhập sầu trường, sầu càng sầu(Uống rượu nhằm giải toả nỗi ảm đạm dai dẳng thì bi ai càng ảm đạm hơn)
Uy vũ bất năng khuất(Bạo lực không tắt thở phục được lòng người)
Tửu nhập ngôn xuất
Rượu vào lời ra
Vạn sự khởi đầu nan(Việc gì bước đầu bao tiếng cũng có tương đối nhiều khó khăn, gian nan)
Vô can kỷ sự, bất khả đương đầu(Việc không tương quan đến mình thì cực nhọc mà phòng đỡ)
Cẩu khẩu nan sinh xuất tượng ngà(Miệng chó quan yếu mọc ngà voi!)
Oan oan tương báo . Dỉ hận miên miên(Oán thù không dứt . Để hận kiếp kiếp)
Sự tuy tiểu, bất tác , bất thành(Việc mặc dù nhỏ, ko làm, không xong)
Những nhiều từ hán việt tuyệt và ý nghĩa sâu sắc Phần 7
Ngọc bất trác, bất thành khí(Ngọc không mài giũa, ko sáng đẹp)
Nhân bất học bất tri lý(Người ko học, không suy luận được yêu cầu trái)
Câu nói hán việt về tình yêu
Đa tự tình cổ nan di hận(Từ xưa nhiều tình chỉ còn lại mối hận)
Dĩ hận miên miên bất xuất xắc kỳ(Nỗi hận triền miên không khi nào hết)
Mỹ nhân từ bỏ cổ như danh tướng(Tự ngàn xưa, người đẹp ví như tướng tài)
Thiên duyên chi phí định(Tình duyên là do trời định)
Oan gia gia trả , Oan tình tình vương.(Nỗi oan trong gia đình thì gia đình giải quyết, Nỗi oan vào tình trường thì cạnh tranh giải quyết, hệ luỵ còn vương vấn mãi.)
Những câu giờ hán hay về tình yêu
Nhi bạn nữ tình ngôi trường , anh hùng khí đoản(Câu này mà dịch theo nghĩa đen, thì rất tục. Nhưng nó có một chiếc nghĩa nhẵn lợi sợ hãi hơn những “Vướng vào vòng tục luỵ trai gái thì người anh hùng sẽ không còn chí khí nữa”.
Hữu phận vô duyên -> hữu duyên vô phận?(Dành mang lại đôi lứa có duyên gặp nhau, nảy sinh tình yêu mà không đi cho thành hôntương đương với câu “có duyên ko phận”)
Hoa rơi hữu ý, nước rã vô tình -> Lạc hoa hữu ý, lưu thuỷ vô tình(Cố tình làm gì đó, nhưng kẻ thù lại chẳng bận tâm.)
Đa tự tình cổ nan di hận -> Đa tình tự cổ ko dư hận(Đa tình từ bỏ xưa chỉ còn lại mối hận)
Bất hứa trần thế kiến bạch đầu(Chưa lúc nào để ai thấy người mẫu bạc đầu. Ý nói người mẫu thường bị tiêu diệt trẻ như thể tướng tài)
Kiến nghĩa (ngãi ) bất vi vô dõng giả
Lâm nguy bất cứu giúp mạc (phi ) anh hùng(Thấy việc nghĩa trước mắt mà lại không làm không phải là tín đồ nghĩa dũng ,thấy chuyện gian nguy không cứu giúp giải không đáng mặt anh hùng-Wikiquote dịch)
Họa hổ, họa bì, nan họa cốt( chỉ vẽ được bề ngoài hổ chứ không hề vẽ nên được tính cách uy phong của nó)
Tri nhân, tri diện, bất tri tâm(Nhìn-xét đoán người, chỉ thấy được hình thức chứ không thấy được tâm tính.
Danh chính, ngôn thuận, sự vớ thành.(Việc đúng, nói nghe xuôi tai, bài toán sẽ trôi chảy)
Danh bất chính, ngôn bất thuận, sự bất thành.(Việc ko đúng, nói nghe ko lọt lỗ tai, việc sẽ không còn tới đâu)
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ(Có duyên gặp mặt mặt thì ngàn dặm cũng sẽ gặp lại)
Vô duyên đối lập bất tương phùng(Không duyên thấy mặt cũng bởi không)
Những cụm từ hán việt giỏi và ý nghĩa Phần 8
Thiên đường hữu lộ, vô nhân vấn(Thiên đường gồm lối vào, nhưng không ai tợi Ý nói bao gồm nghĩa, điều đẹp nhất đẽ, nhân gian không màng)
Địa ngục vô môn, hữu khách hàng tầm(Địa ngục tù không cửa ngõ nhưng lại sở hữu người tra cứu đến. Điều xấu xa, tội tình thì mọi tín đồ lại ưa thích làm)
Sinh tử hữu mệnh, no đủ tại thiên(Sống bị tiêu diệt là tại số kiếp, giàu có do trời xếp đặt)
Vô can kỷ sự, bất khả đương đầu(Việc không tương quan đến bản thân thì khó mà phòng đỡ)
Bần cư trên thị vô nhân vấn(Nghèo sống nơi đô thị cũng không một ai tìm tới)
Phú tại tô lâm hữu khách hàng tầm(Giàu gồm mà sống nơi rừng núi cũng đều có người search tới)
Những câu hán việt hay
Vị qui tam xích thổ, nan bảo bách niên thân(Chưa về với 3 tấc đất, cần yếu nói là sinh sống trăm năm. Ngụ ý là không ai biết được ngày mai ra sao)
Ký qui tam xích thổ, nan bảo bách niên phần(Ngay cả lúc chôn dưới 3 tấc đất thì cũng không chắc chắn rằng mộ vẫn tồn tại được trăm năm. Ngụ ý không có cái gì mãi mãi vĩnh cửu được bên trên dương thế)
Nhất tự vi sư, cung cấp tự vi sư(một chữ cũng là thầy, nữa chữ cũng chính là thầy)
Oan oan tương báo. Dĩ hận miên miên
Oán thù ko dứt. Để hận đời đời
-Sự tuy tiểu, bất tác, bất thành
Tử mặc dù hiền, bất giáo, bất minh.
Ngọc ko mài, ko đẹp
Người ko học, ko thành
Danh chính, ngôn thuận, sự vớ thành.Danh bất chính, ngôn bất thuận, sự bất thành.
Đa tự tình cổ nan di hận
Dĩ hận miên miên bất xuất xắc kỳ
Mỹ nhân tự cổ như danh tướng
Bất hứa trần giới kiến bạch đầu
Người đẹp từ xưa như tướng mạo giỏi.Không hẹn với cõi tục thấy tệ bạc đầu.
Kiến nghĩa bất vi vô dũng dã
Gặp vấn đề nghĩa không làm cho là không có dũng.Họa hổ, họa bì, nan họa cốt
Tri nhân, tri diện, bất tri tâm
Vẽ cọp, vẽ da, nặng nề vẽ xương.Biết người, biết mặt, đo đắn lòng
Hữu duyên thiên lý năng tương ngộ
Vô duyên đối lập bất tương phùng(Có duyên ngàn dặm cũng đến tìm
Không duyên chạm chán mặt chẳng quen nhau
Trên đây là những câu danh ngôn Hán Việt với thành ngữ về tình yêu với cuộc sống. Hi vọng sẽ giữ lại suy ngẫm sâu sắc trong độc giả.
những các từ hán việt hay cùng ý nghĩacâu nói hán việt haycâu nói hán việt về tình yêudanh ngôn hán việt
ĐẮC NHÂN TÂM CHUYÊN MỤC XH CUỘC SỐNG SƯU TẦM THÀNH NGỮ NHẠC BẤT HỦ RELAX Trà Sữa Hani Tea

(Muốn bình an, thì nên cần biết năng lực của mình. Hy vọng giữ an ninh thì đừng làm gì quá năng lực của mình)半信半疑
(Giống cùng với câu châm ngôn "Đừng bắt buộc chờ nước mang đến chân mới nhảy" trong giờ Việt)Đa tình tự cổ nan di hận
(Từ xưa nhiều tình chỉ để lại mối hận)大难不死就有后福Dà nàn bù sǐ jiù yǒu hòu fú
Đại nàn không chết ắt sẽ có phúc lớn道不同,不相为谋
Dào bù tóng, bù xiāng wéi móuĐạo bất đồng bất tương vi mưu( Không cùng chí hướng, quan niệm thì bắt buộc hợp tác, bàn thảo )读万卷书, 行万里路du wan juan shu , xing wan li lu
Đọc một quyển sách bằng đi vạn dặm đường经一事长一智Jīng yī shì zhǎng yī zhì
Đi 1 ngày đàng học 1 sàng khôn
(Câu này nhằm chỉ hành vi cố ý làm cho rớt vật nào đó như...tiền chẳng hạn hoặc tất cả hành động nào đó trước mặt người mình thích để sinh sản sự chú ý, cơ mà người này lại vô tình đo đắn ! Hic hic hic...)
(Giỏi một nghề thì ấm thân. Câu này rất đúng trong quá khứ nhưng chỉ đúng một trong những phần cho thời buổi chộp giựt như hiện tại)
(Câu này nhưng mà dịch theo nghĩa đen, thì nó tục lắm nhưng mà nó có một chiếc nghĩa nhẵn lợi hại hơn nhiều "Vướng vào vòng tục luỵ trai gái thì người nhân vật sẽ không hề chí khí nữa".
(Nỗi oan trong gia đình thì gia đình giải quyết, Nỗi oantrong tình ngôi trường thì khó khăn giải quyết, hệ luỵ còn vấn vương mãi.)
( có nghĩa là người nắm điều khoản không bắt buộc nể vì người thân mà nhẹ tay. Còn "nghĩa bất dung tình" chính nghĩa cũng ko nể vì tình nghĩa.
( May mắn hoàn toàn có thể không lặp lại nhưng điều rủi ro xấu thì tốt đến thường xuyên trong một khoảng thời gian nhất định nào đó)
(Giàu có thì ra đời nghi thức, lễ nghĩa. Túng thiếu thì hiện ra kẻ xấu tính, ăn uống cắp, nạp năng lượng trộm...Điều này đúng với đa số thời đại)
( bé hổ đang nằm, và con rồng sẽ ẩn cư. Để chỉ người tài năng đang núp bên dưới danh phận làm sao đó)千里送鹅毛 / 礼轻情意重
(Cầu thực nhằm chỉ ước muốn được nạp năng lượng no. Rất lâu rồi người ta làm chỉ mong được ăn cho no, khoác cho ấm thôi. Ngày này câu này còn có ý nghiã rộng lớn hơn, đi làm ăn xa để hy vọng khấm hơi hơn)失败是成功之母.shi bai shi cheng gong zhi mu:Thất bại là bà mẹ của thànhcông放虎归山
(Ham sống hại chết. Phần lớn ai mà chả thế

(Bên ngoài khung trời có khung trời khác, tín đồ tài có fan tài hơn. Tương tự với câu tục ngữ "vỏ quít dầy có móng tay nhọn" hoặc "cao nhân đắc hữu cao nhân trị" )
(Ý cho là ham vui, si mê vật chất, làm phần đa điều không đúng trái thì sẽ không còn thể trở về được nẻo ngay. Thực vậy, đồ gia dụng chất tạo nên con người mờ mắt, khi vẫn có, muốn có thêm, khi sẽ sai càng không nên thêm..)
(Lưới trời lồng lộng. Câu này nhằm chỉ có tác dụng ác sẽ sở hữu được ngày chạm mặt hậu quả. Không bị người phân phát thì cũng bị trời phạt)

